ØRKEN / WÜSTE / DESERT

02/03 - 2009
 

Klik på et af billederne for at se det i fuld størrelse. Klik på "Tilbage" knappen i øverste venstre hjørne for at komme retur
Klicken Sie auf eines der Bilder, um sie in voller Größe zu sehen. Klicken Sie ganz oben links um zurückzukommen
Click on one of the pictures to view it in full size. Click on the "Back" button in the upper left corner to return
 

Under et besøg af Natacha i ørkenen blev dette billede taget; hun var i ørkenlejren i en uge
Natacha während ihres einwöchigen Besuchs im Camp

Natacha on a visit in the desert camp where she stayed for a week
 

Under ørkenbesøget samledes Stephanie, Slil, Susanne, Martin, Charlotte og Natacha med Johny og Gisèle til familiemiddag
Besuch von Stephanie, Slil, Susanne, Martin, Charlotte und Natacha bei einem Familienessen mit Johny und Gisèle

On their visit to the camp Stephanie, Slil, Susanne, Martin, Charlotte and Natacha gathered for a family dinner with Johny and Gisèle
 

Charlotte, der arbejder med sin familie I Moldavien
Charlotte, die mit ihrer Familie in Moldawien tätig ist
Charlotte, who is working with her family in Moldova
 

Ved Pilgrim Convoys 32-års fødselsdag fejredes dagen…
Das 32-jährige Jubliläum des Pilger Konvois wird gefeiert
Celebration of the 32-years anniversary of the Pilgrim Convoy
 

Ofte kommer besøg. Her en messiansk familie fra det nordlige Israel
Häufiger Besuch. Eine messiansiche Familie aus dem nördlichen Israel
Often visitors are coming. A messianic family from the northern part of Israel
 

En snapshot af ørkenblomster, der ved den mindste regn pludselig skyder frem
Ein Schnappschuss von Wüstenblumen, die bei geringsten Regen aufschiessen

A snapshot of desert flowers shooting up after very little rainfall
 

Seks billeder af stenenes farver i det lille krater
Sechs Bilder der farbreichen Steine im kleinen Krater
Six pictures of the stones’ colour in the little crater
 

Billedserie fra en udflugt til En Gedi
Bilderserie von einem Ausflug nach En Gedi
Picture serie from an excursion to En Gedi
 

Martin hjalp som volontør på basen I 4 uger – og er her fotograferet under en afsluttende udflugt
Martin half 4 Wochen als Volontär im Camp. Das Photo wurde auf einem abschliessenden Ausflug aufgenommen
Martin has been working as a volunteer in the camp. The picture was taken on one of his last trips
 

Ruth Dayan
 

Anthony, som skriver Ruth Dayan’s biografi og ved siden af ham Vinnie, som er restaurationsindehaveren Kushis sekretær. Derefter Maria, Gisèle og Johny. I bagerste række Anthony’s forlovede Amely, som arbejder indenfor filmverdenen. I forreste række den 92-årige Ruth Dayan og ved siden af hende Kushi

Links steht Anthony, der Ruth Dayans Biographie schreibt und neben ihm Winnie, die Sekretärin des Restaurantbesitzers namens Kuschi. Danach Maria, Gisèle und Johny. In der hintersten Reihe Anthonys Verlobte Amely, die in der Filmbranche tätig ist. In vorderster Reihe die 92-jährige Ruth Dayan und Kuschi 

To the left Anthony, who is writing a biography about Ruth Dayan, beside him Vinnie, the secretary of the restaurant owner Kushi. Further Maria, Gisèle and Johny. In the back row Anthony's fiancé Amely, who is working in the film industry. In the front the 92-years old Ruth Dayan and Kushi
 

Det har været en hjælp at få en håndsrækning fra venner i DK. Her bliver vognen malet. Vi har stadig brug for god håndværkerhjælp
Hilfe von Freunden aus Dänemark beim Anstreichen der Wohnwagen
Friends from Denmark helping with the painting of our caravans
 

Færdigt arbejde!
Vollendete Arbeit!
Finished work!
 

Moses kom på besøg med 40 danskere
Moses Hansen zu Besuch mit 40 Dänen

Moses Hansen on a visit together with 40 danes
 

Gruppen af danske bliver bespist
Dänische Gruppe beim Essen
Danish group eating lunch
 

Der blev livligt fællesskab og samtale
Bei guter Gemeinschaft mit vielen Gesprächen
Having good fellowship with lively talks
 

Triumviratet: Moses, Facius og Noer
Das ’Dreiergespann’
The ’tripod’
 

Der kommer stadig busser fyldt med jøder, som vil lytte til Johny Noers beretning
Immer wieder kommen Busse mit Israelis, die den Berichten Johny Noers zuhören
Again and again busloads of Israelis arrive and listen to Johny Noer’s report
 

Alle lytter opmærksomt og der bli’r stillet mange spørgsmål
Alle hören aufmerksam zu und es werden viele Fragen gestellt
All are listening attentively and many questions are asked
 

Klik på et af billederne for at se det i fuld størrelse. Klik på "Tilbage" knappen i øverste venstre hjørne for at komme retur.
Klicken Sie auf eines der Bilder, um sie in voller Größe zu sehen. Klicken Sie ganz oben links um zurückzukommen.
Click on one of the pictures to view it in full size. Click on the "Back" button in the upper left corner to return.